最新消息:关注人工智能 AI赋能新媒体运营

讯飞AI眼镜MWC 2026全球首发:40克轻盈设计,首创唇语降噪实时翻译

科技资讯 admin 浏览

40克重的翻译眼镜,终于有人做成了

在MWC2026巴塞罗那展会上,科大讯飞没放什么花哨的PPT,直接把一副看起来和普通黑框眼镜没什么两样的产品戴到了台上——讯飞AI眼镜。重量?40克。你没看错,比很多近视镜还轻。戴上它,你不会觉得脸上多了个“设备”,走路、开会、喝咖啡,完全没负担。

这东西不是概念机,京东已经开了预约。虽然价格还没公布,但预约页面明晃晃写着“立减299元”。不少科技圈老用户都说了:以前那些AI眼镜,戴半小时脖子就酸,像扛了块砖。这次,终于有人把“能戴一整天”当真了。

QQ20260304-113354.png

吵闹的展会里,它能听清你对面的人在说什么

你有没有过这种经历?在海外展会人堆里,旁边三个人在喊,老板在跟你说话,你却听不清他在讲什么?传统翻译耳机一听背景音就乱,翻译出来的全是“鬼话”。

讯飞这次玩了个实在的:用眼镜前侧的小摄像头,盯着对方嘴唇动;同时靠骨传导麦克风,只收你耳朵附近的声音——不是空气里乱飘的噪音,是你自己说话时骨头传来的震动。这两路信息一融合,哪怕周围吵得像菜市场,它也能把目标对话“抠”出来。

官方说识别准确率提升了50%以上,但实际体验过的人反馈更直接:“在柏林展会的咖啡摊前,我跟一个德国大叔聊了十分钟,他以为我是会德语的。”

翻译字幕直接“长”在你眼前,不用低头看手机

这眼镜不靠手机,不靠APP,开口说,字幕就浮在镜片上,声音从镜腿里轻轻飘出来,像有人在你耳边轻声翻译。你不用躲到角落看手机,不用打断眼神交流,对方说话,你点头微笑,翻译自动跟上——这才是人跟人说话该有的样子。

不只是对话。你去巴黎买咖啡,菜单上全是法语?抬眼一扫,翻译字幕直接贴在文字上。开跨国视频会,对方讲英语,你这边字幕同步出现,还能录下整个对话,会后翻出来当笔记用。不少商务人士说,这玩意儿比翻译APP靠谱多了——手机一掏,气势就弱了半截。

目前支持中、英、日、韩、法、德、西、意、俄、阿等10种主流语言实时互译,离线模式下也能用,出国前下载好语言包,没网照样能聊。续航6小时,充电15分钟能撑2小时,通勤+半天会议完全够用。

它不是“黑科技”,是真能用的工具

很多人说AI眼镜是“为科技而科技”,但讯飞这次没搞虚的。没有炫目的AR游戏,没有花哨的导航箭头,就一件事:让你和人说话更轻松。

你不需要是科技发烧友,也不用懂什么多模态、降噪算法。你只需要知道:戴上它,出国不慌,谈单不卡,见客户不尴尬。它不追求“未来感”,它追求的是“不被察觉的便利”。

现在预约的人里,有外贸业务员、常驻海外的工程师、带娃出国的家长,还有几个旅行社老板,说要给客户配一批当“随行翻译”。没人说它完美,但大家都说:这回,是真的能买。

想查它正式开售价?或者对比下Rokid Glasses在西班牙语翻译时的延迟?我可以帮你盯京东实时更新,或者找几个真实用户的开箱视频发给你。