声音被“克隆”了?多位知名配音演员发声:AI盗声已毁掉我的工作
4月13日,九派新闻独家报道,包括《哪吒之魔童降世》“太乙真人”配音演员张珈铭、哪吒配音吕艳婷、《甄嬛传》配音季冠霖在内的多位一线配音演员,集体公开控诉AI仿声技术对声音版权的肆意侵犯。他们不再是“幕后声音”,而是站在了维权的最前线。
张珈铭说,他从未想过,自己为“太乙真人”这一角色倾注十年心血塑造的声音,如今在短视频平台、电商直播、AI客服系统里,被成千上万次地“复制粘贴”。去年年底开始,他每天打开手机,都能刷到几十上百条用他声音配音的视频——有卖保健品的、有做AI电话推销的、甚至还有用“太乙真人”语气念高考作文的。
“我统计过,单日侵权使用超过700次。”张珈铭苦笑,“最让我心寒的,不是盗用,而是合作方直接说:‘现在网上免费就能找到跟你一模一样的声音,为什么还要花大价钱请真人?’”他透露,已有三个正在谈的商业项目因此黄掉,其中一个是某知名国风游戏的长期配音合约。“他们说,AI声音‘稳定’‘便宜’‘不用约档期’——可没人问过,这声音是谁的?”
维权之路比想象中更艰难。张珈铭花了近一年时间收集证据,找律师、做公证、申请声音著作权登记,但面对的却是海量的个人账号、小作坊工作室,甚至未成年人操作的账号。“你告一个,十个冒出来。告到法院,对方说‘我就是用个AI工具,没赚钱’,法律上很难认定主观恶意。”至今,他没有一例成功起诉的案例。
这不是个例。吕艳婷在社交平台晒出一段AI合成的“哪吒”语音,用她的声线在卖减肥药,评论区里有人还夸:“这哪吒声音太真了,比原版还带劲。”季冠霖则表示,她曾接到粉丝私信:“你是不是被AI取代了?我听你配音的剧,突然变成另一个声音了。”
行业警报:AI配音正在瓦解配音演员的生存基础
3月,上海奇响天外文化传播有限公司——国内顶级动画与游戏配音公司之一——罕见发布公开声明:“我们反对任何形式的AI声音盗用。配音演员的声音是艺术创作,不是可随意调用的数据库。”
这家公司曾为《大鱼海棠》《罗小黑战记》《崩坏:星穹铁道》等爆款作品提供配音服务。声明中提到,他们已收到数十起客户投诉,称“用AI仿声做宣传物料后,被原配音演员起诉,品牌声誉受损”。如今,不少制作方开始主动回避使用真人配音,转而采购“AI音库”——价格低至几毛钱一秒,还能一键换语气、换语速。
更令人担忧的是,这种“声音工业化”正在冲击整个行业生态。据中国配音网2024年初统计,全国约67%的动画配音从业者表示,2023年接单量同比下降30%以上,其中近四成直接归因于“AI替代”。不少新人配音演员甚至开始“练AI声线”——不是为了提升演技,而是为了能“混进AI训练集”,让自己的声音被“收藏”,将来好卖钱。
法律空白,平台放任,声音版权谁来守护?
目前,我国《著作权法》尚未明确将“声音形象”纳入独立保护客体。声音虽可作为“表演者权”保护,但AI合成的“模仿声”是否构成侵权,司法实践仍模糊。2023年杭州互联网法院曾审理一起AI仿声案,最终因“无法证明AI生成内容具有商业恶意”而驳回起诉。
平台方的态度也耐人寻味。抖音、快手、B站等平台上,搜索“太乙真人AI配音”“季冠霖AI音色”,结果数以万计,但几乎没有一条被下架。有用户向平台举报,客服回复:“该内容未违反社区规范,暂不处理。”
更讽刺的是,一些AI语音服务商甚至公开售卖“明星声线包”,标注“已训练完成,可商用”。有从业者透露,某AI公司官网曾上架“甄嬛传季冠霖专属音色”,售价199元,标注“支持情感调节、多语种切换”。目前该页面已被删除,但相关产品仍在暗网和Telegram群组中流通。
配音演员的呐喊:我们不是工具人
“我配了20年戏,从录音棚熬到凌晨三点,为一个字反复录30遍,就为了让人听出情绪。”张珈铭说,“现在,AI三分钟就能克隆出我的声音,还说‘比真人更标准’——那我们的专业,我们的热爱,算什么?”
吕艳婷在微博写道:“我配的哪吒,是叛逆、是热血、是少年心气。AI能配出这些吗?它配出的,只是一个会说话的回声。”
这场关于声音的战争,早已不是演员和平台的对抗,而是艺术与技术、人格权与商业效率的深层冲突。当AI可以轻易复制一个声音,我们是否也在失去一个真实的人,和他背后那些被汗水浸透的岁月?
目前,中国电影家协会、中国广播剧研究会已联合发起“声音版权保护倡议”,呼吁立法明确“声音肖像权”,要求平台建立AI声音识别与备案机制,对商用AI语音产品实行强制授权认证。但距离真正落地,还有很长的路要走。
你听到的每一个“AI配音”,背后,可能都站着一个正在失去工作的人。